今日分享~

經濟新聞出現的慣用表現

 

【巻き返し】まきかえし

 意思:捲土重來

 例句: 2011年総選挙にむけて、

     社会民主系政党として巻き返しを図るものと思われる。

 

【脚光を浴びる】きゃっこうをあびる

 意思:引人矚目

 例句:苦境を脱して再び脚光を浴びること

文章標籤

麥莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前言: 

心態很重要

 

如果你突然想要開始加強一門語言,請問要怎麼做呢?

買單字從第一個開始背,買文法書理解句子組成,還是找個家教學習呢?

學一門語言是一條漫長的路 (除非從小就有雙語環境),我自己覺得不只有考試成績好就可以了,

實際運用才是最重要的功課!

所以我的心態是,我想要跟日本人溝通!!

文章標籤

麥莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近與日本老闆一起從事銷售後,發現了一些台灣人的有趣現象。

 

I,還是要隔離

可愛台灣朋友 開口先問:阿你特別從日本來台灣不是也要隔離14天嗎

老闆:但也有加上自主隔離7天也隔離了21天呢!

可愛台灣朋友:蛤~真的哦,為了工作很努力耶!加油哦!!

 

文章標籤

麥莉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我們最開始學到與思考有關的單字是 思う

-------------------------------

那 思われる 是什麼?

透過未然形(否定)思わ+ 受身・尊敬・自発・可能の助動詞「れる」

表示 被看作,被認為,人們認為,總覺得,以及 尊敬語

-------------------------------

文章標籤

麥莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【どうしよう、一生懸命に勉強したのに、実際に言葉を全然出てこなかった】

想必很多人都有跟標題一樣的困擾(跟英文一樣學了好久還是只會基本打招呼ww)

雖然我自己也學了一陣子,覺得日常對話不是問題,但是我今天卻重重卡關,覺得當下竟然講不出想講的日語

但是就算學得再多,如果好一段時間不使用絕對會退步,更何況現在的學習環境也不是全日語的。

文章標籤

麥莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()