目前分類:--アルバイトでも-- (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

どうやって日本語を練習しますか?

実はそんなに難しくないので、ちゃんと自信を持って話しましょう!

 

今天來分享一下快速讓聽力及口說上手的秘訣

有一個很重要的過程: 鼓起勇氣說,說,說

大家可能有這樣的經驗/或聽過這樣的描述:雖然學習語言一陣子了但是怕講錯還是不要講好了

這句是這樣說的嗎?(腦內有好幾個文法單字出現,但覺得可能會錯就放棄了)

但是,如果有一個外國人用中文跟你搭話,雖然不標準但是我們會努力想理解對方想表什麼對吧!

それだ!所以換個角度想,今天你就是那個外國人角色的話,對方其實也會有同理心,而且得到的收穫一定滿滿的

 

所以不要怕,一起鼓起勇氣吧!

 

 

今天來舉個親身的例子

如果你還是不知道怎麼開口與日本人講話,可以試著讚美對方身上的東西

前陣子讚美了一位日本人身上的配件,因為很可愛

A: え、あのロボットの手はビールを持ってますね、可愛い!

cats

B: そうだよ!あっと包丁もついてるよ

A:お酒を飲みながら包丁を磨きますか

AとB: だなあ、WWW

上面是類似的圖片,因為找不到有付菜刀的 WW

根據這段話如果什麼單字都不會的話,指著吊飾說可愛い!也可以

 

A: きのうはこれを買ったの!

B:新しいの、ピアスがイアリング?

A:どっちが違うの?

B: ピアスは耳にを開けてつけるもの、イアリングは耳をはさむようにしてつけるもの

A: なるほど!ではピアスだよ~~

B:いいじゃん!

然後對方可能會給你無限多的新單字,記下來的話單字量就會默默提升唷

其實這個也很適用在不知道要找甚麼話題的時候WWW

 

說到這個,也許有人不知道WWW在日語代表的意思,是很好笑的的段落句尾用詞,
類似英文的 lol,中文的XD

很常見也不算年輕用語唷~ 

 

今天學到的單字

ロボット、包丁(ほうちょう)、アクセサリが付く、ピアスとイアリングの違う

 

原來在日本的針式與夾式耳環的念法不同,飾品會用動詞付く,以後就會分辨囉~

 

 

 

-- 我也正在練習日文的文字表達,如果有發現錯誤的話可以跟我說唷 O3O--

 

 

 

文章標籤

麥莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天要來聊聊日本職場大小事 

近期會陸續新增2019前往日本打工度假的分享

回國後陸續做了一些工讀,嘗試不同的打工對我來說非常新鮮

如果你想透過打工練習日文千萬不要錯過囉

 

以打工來說:

(1)日本人的工作態度基本上會比較嚴謹(偶而會比較嚴肅)

最近聽到比較意外的是 在跟日文相關的活動上,你可能只能盡力與顧客互動,

同事間不能閒聊,交談的時間也非常少。 (感覺上班的壓力會大一點)

文章標籤

麥莉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()